ich weiß nicht ob das hier noch aktuell ist, aber ich versuchs mal. Ich lerne seit vielen Jahren orientalischen Tanz und würde mir gerne etwas auf arabisch stechen lassen. Gibt es etwas wie "ein Tag ohne Tanz ist ein verlorener Tag", oder wenn das nicht gut zu übersetzen ist, wie ist einfach das Wort für "Tanz"?
Ich habe eine reisen Bitte. Übersetzt mir Christian und Emilia bitte ins Arabische. Ich möchte mir die beiden Namen gerne stechen lassen, will aber nicht mit einer falschen Übersetzung rumrennen
wenn die beiden christian und emilia heissen leuchtet mir nicht so recht ein warum du die namen auf arabisch tätowieren willst?
und ohne die ganze namenstattoodiskussion auf ein neues los zu treten, nur als kleiner anreiz, gäbe es sicherlich schönere, kreativere und individuellere wege sich die liebe zu den kindern verewigen zu lassen!
und schonmal überlegt das es diese namen so im arabischen gar nicht gibt? also kann man sie mmn gar nicht eins zu eins übersetzen sondern höchstens deren bedeutung
ist euch schon mal aufgefallen, dass yassi zuletzt in 2011 hier was in den Thread geschrieben hat? Was heißt denn Thread-Leichen-Schändung auf arabisch