Innenarm....Marvin...jap./chin. Schrift

Diskutieren und Suchen von Motiven!

Moderatoren: MartiAri, BassSultan

Innenarm....Marvin...jap./chin. Schrift

Beitragvon Eva83 » 31.01.2008 9:36

Ich war ja nicht von der Idee abzubringen irgendwas mit chinesischen Schriftzeichen zu machen denn sie ziehen mich einfach in ihren Bann :D

Dieses werde ich mir am rechten Unterarm Innenseite stechen lassen sobald ich das nachstechen von meinen Sternen hinter mich gebracht habe.

Es bedeutet den Namen von meinem Sohn: Marvin
Dateianhänge
de-vornamen-kalligraphie-39532-25991.png
Marvin
de-vornamen-kalligraphie-39532-25991.png (2.17 KiB) 8911-mal betrachtet
Zuletzt geändert von Eva83 am 31.01.2008 10:58, insgesamt 1-mal geändert.
1x li Oberarm 2 kleine Katzenpfötchen
1x Brustansatz zur Schulter 7 Sterne
1x Micro Dermal Brustansatz
Benutzeravatar
Eva83
 
Beiträge: 55
Registriert: 25.12.2007 9:00
Wohnort: Hessen

Beitragvon RebelDevil » 31.01.2008 9:39

ändere bitte den fredtitel.danke!der is nich aussagekräftig."Hier mein nächstes Tattoo...."is nich so der knaller....
HALT FEST

mickey´s myspace


Schwarz so viel wie möglich, Farben so viel wie nötig
Benutzeravatar
RebelDevil
cuääl?
 
Beiträge: 10845
Registriert: 14.02.2006 3:32
Wohnort: Essen

Beitragvon Feelings-Tattoo » 31.01.2008 9:40

na denn viel spass....

auf chinalink.de sind es drei zeichen und zudem völlig andere......
Benutzeravatar
Feelings-Tattoo
Professional
 
Beiträge: 3097
Registriert: 17.04.2002 13:39
Wohnort: 51766 Engelskirchen

Beitragvon thINK » 31.01.2008 10:13

Liebe Eva - ich bin zwar kein Sinologe aber bei der Aussage:
Es bedeutet den Namen von meinem Sohn: Marvin

muss ich Dir widersprechen
Der Name Marvin hat folgende Namensbedeutung: mari=berühmt; wini=Freund
die Stempel die Du Dir stechen lassen willst bedeuten aber meines Wissens nicht berühmt und Freund sondern bringen einen Chinesen dazu etwas zu sagen was sich in unseren westlichen Ohren so anhört wie "Marvin" über die Bedeutung sagt das aber garnichts aus und der "die Laute aussprechende Chinese" weiß auch gar nicht was Du damit sagen willst.
Trotzdem viel Spaß mit deinem (für dich so faszinierendem) Tattoo :wink:

auch wenn ich befürchte das Du absolut beratungsresistent bist, so habe ich mir trotzdem die Mühe gemacht und für Dich im Internet was schönes gesucht:
Übersetzung westlicher Namen ins Chinesische

Es gibt keine 1:1 Übersetzung westlicher Namen ins Chinesische. Namen, die nicht chinesischer Herkunft sind, lassen sich nicht mit chinesischen Zeichen darstellen! Der Grund besteht darin, das ein chinesisches Zeichen eine Silbe der chinesischen Sprache repräsentiert und es eben keine Silben "Pe" und "tra" oder "Klaus" gibt. Die Silben der chinesischen Sprache sind. z.B. bei Chinalink auf der Sprachseite unter der Überschrift "Umschriften und Romanisierungen" zu finden : http://www.chinalink.de/sprache/index.html. Der aufmerksame Beobachter wird vielleicht feststellen, das es z.B. die Silben "an", "ge", "li" und "ka" gibt, Angelika also darstellbar wäre. Das ist aber ein Einzelfall und ergibt aus chinesischer Sicht auch keinen Sinn!


Den ganzen Text findest Du auf:
http://www.xuexizhongwen.de/index.htm?chinese_t9.htm&1

Bunter Gruß
thINK
Bild
Wer fragt, ist manchmal ein Narr für fünf Minuten. Wer nicht fragt, bleibt ein Narr für immer.
Adolf v. Menzel
Benutzeravatar
thINK
Professional
 
Beiträge: 1937
Registriert: 19.04.2007 13:17
Wohnort: Bad Wörishofen

Beitragvon Eva83 » 31.01.2008 10:57

Danke euch für eure mühe habe im Internet geforstet und auch 3 Zeichen für den Namen gefunden.
Aber mir sagte einer die 2 zeichen wären die richtigen.
Hmmm... nehme am besten mal alle beide mit in ein China restaurant und die sollen mir das richtige dann sagen oder?
Wer hätte sonst Ahnung davon welches nun das richtige ist!
1x li Oberarm 2 kleine Katzenpfötchen
1x Brustansatz zur Schulter 7 Sterne
1x Micro Dermal Brustansatz
Benutzeravatar
Eva83
 
Beiträge: 55
Registriert: 25.12.2007 9:00
Wohnort: Hessen

Beitragvon birmchen » 31.01.2008 11:12

Eva, hast du deinen Vorpost gelesen? Wenn ja, dann lies es noch mal bis du es verstanden hast...
Kurzfassung: Dir wird kein Chinese weiterhelfen können!
Benutzeravatar
birmchen
 
Beiträge: 805
Registriert: 16.10.2006 14:21
Wohnort: Erfurt

Beitragvon thINK » 31.01.2008 11:29

Ich hab Dir mal den wichtigen teil ähhh etwas vergrößert
Es gibt keine 1:1 Übersetzung westlicher Namen ins Chinesische. Namen, die nicht chinesischer Herkunft sind, lassen sich nicht mit chinesischen Zeichen darstellen!...Der aufmerksame Beobachter wird vielleicht feststellen, das es z.B. die Silben "an", "ge", "li" und "ka" gibt, Angelika also darstellbar wäre. Das ist aber ein Einzelfall und ergibt aus chinesischer Sicht auch keinen Sinn

:roll: beratungsresistent...beratungsresistent...

Und jetzt lasse ich mich für diese Größentechnische Entgleisung auch gerne von allen Moderatoren steinigen :wink:
Ich gelobe hiermit besserung

Gruß
thINK
Bild
Wer fragt, ist manchmal ein Narr für fünf Minuten. Wer nicht fragt, bleibt ein Narr für immer.
Adolf v. Menzel
Benutzeravatar
thINK
Professional
 
Beiträge: 1937
Registriert: 19.04.2007 13:17
Wohnort: Bad Wörishofen

Beitragvon Eva83 » 31.01.2008 11:34

gg :D zu gütig von dir.
Ein Bekannter hat 3 Zeichen auf seinen Arm von seiner Tochter Lara.
Daher bin ich von ausgegangen das es auch mit dem Namen von meinem Sohnemann möglich wäre.

Hmmm....
1x li Oberarm 2 kleine Katzenpfötchen
1x Brustansatz zur Schulter 7 Sterne
1x Micro Dermal Brustansatz
Benutzeravatar
Eva83
 
Beiträge: 55
Registriert: 25.12.2007 9:00
Wohnort: Hessen

Beitragvon rela » 31.01.2008 11:44

dir hätte aber nach dem ersten post von think klar sein müssen das es nicht klappt.

hab aber die dumpfe vermutung,dass du es trotzdem machen lässt
rela
 
Beiträge: 440
Registriert: 23.04.2005 22:34

Beitragvon Eva83 » 31.01.2008 11:50

@ rela so überstürzt lasse ich es mir nun nicht machen keine Angst.
Bin froh über eure Antworten.
Nur mich hatte es im nach hinein gewundert das mein Bekannter sich dem Namen von seiner Tochter hat tattoovieren lassen.

Will jetzt gar nicht wissen was da wirklich steht :) [/quote]
1x li Oberarm 2 kleine Katzenpfötchen
1x Brustansatz zur Schulter 7 Sterne
1x Micro Dermal Brustansatz
Benutzeravatar
Eva83
 
Beiträge: 55
Registriert: 25.12.2007 9:00
Wohnort: Hessen

Beitragvon Haribo » 31.01.2008 12:05

Die Tochter meiner Freundin heißt auch Lara (genauer gesagt Lara Marie) und hat dies ebenfalls in chin. Zeichen auf dem Rücken...ich gebe zu, die "Übersetzung" habe ich ihr von chinalink ausgedruckt, aber ihr dazu gesagt, dass es keine Übersetzung in dem Sinne gibt und ich nicht dafür hafte, was sie letztendlich da auf dem Rücken stehen hat :roll:
Naja, sie hat es sich trotzdem stechen lassen und der Name von ihrem Sohn wird wohl auch noch folgen...
Gegen chin. oder jap. Zeichen habe ich ja nichts, aber von Namen würde ich wirklich Abstand nehmen. Gibt genug anderes, was man sich stechen lassen kann und was vielleicht auch mehr Sinn macht...
dobermann hat geschrieben:...Es ist ein tattoo was man bekommt und kein fucking baby!!!Als nächstes kommt vorberitungstrainigsturnen fürs arschgeweihtattoo oder was???...


http://www.facebook.com/home.php#!/prof ... 1272429100
Benutzeravatar
Haribo
 
Beiträge: 6603
Registriert: 05.07.2006 13:32
Wohnort: bei Aschaffenburg

Beitragvon DerMolf » 31.01.2008 12:17

Hm, das sehe ich genau andersrum.

Ich würde mir im Leben nicht irgendwelche Zeichen einer Sprache stechen lassen zu der ich überhaupt keinen Bezug habe, den Namen meines Sohnes hingegen schon. Verstehe ehrlich gesagt gar nicht, was alle an japanischen/chinesischen Zeichen finden. ein schöner Schriftzug in unserer Sprache macht meiner Meinung nach viel mehr her.

Zumal man ja da entweder nur die Bedeutung von irgendwas darstellen kann oder die "Lautsprache" eines Namens, die aber dann keinen Sinn ergibt...

Aber ich bin ja tolerant, jedem das Seine. :wink:
Benutzeravatar
DerMolf
 
Beiträge: 421
Registriert: 15.07.2007 23:38
Wohnort: Reichshof

Beitragvon Eva83 » 31.01.2008 12:35

Habe jetzt was sehr schönes gefunden nur weiss ich leider nicht wie ich das Bild bzw. den Namen so abspeichern kann geht da irgendwie nicht.

Hier mal der Link:
http://www.dafont.com/font.php?file=asc ... asst=alpha

Würde auch schön zu meinem Sternetattoo aussehen.
Wie findet ihr es?
1x li Oberarm 2 kleine Katzenpfötchen
1x Brustansatz zur Schulter 7 Sterne
1x Micro Dermal Brustansatz
Benutzeravatar
Eva83
 
Beiträge: 55
Registriert: 25.12.2007 9:00
Wohnort: Hessen

Beitragvon Lady » 31.01.2008 12:36

Ich würde dir auch lieber raten, Suche dir bei "Dafont.com" eine schöne Schrift raus.

Wenn du den Namen deinen Sohnes auf dem Körper tragen willst, dann sollte man es doch auch lesen können. Chinesische zeichen die "ungefähr das heißen können, aber es als Wort nicht gibt" ist keine schöne erklärung für das Tattoo.

Es gibt so viele schöne Schriften und dann kannst du es ja auch noch verzieren lassen.

Das finde ich auf jeden Fall schöner als die Zeichen.


http://www.dafont.com/theme.php?cat=201 ... classt=pop


http://www.dafont.com/theme.php?cat=601 ... classt=pop



EDIT!!!

Was ich auch noch eine gute Idee finde ist (weiß gerade nicht wie alt dein Sohn ist) aber wenn er selbst langsam schreiben lehrnt und das erste mal seinen Namen aufschreibt, kannst du z.B. auch sein selbstgeschriebenes als Vorlage nehmen und mit Sternen verzieren. Sowas ist eine schöne Erinnerung, gerade auch für Marvin :)
Zuletzt geändert von Lady am 31.01.2008 12:40, insgesamt 2-mal geändert.
Lady
 
Beiträge: 390
Registriert: 22.09.2007 10:43

Beitragvon monkima » 31.01.2008 12:38

Ist auf jedenfall besser, weil....... man kann es lesen........ und verstehen :lol:
Benutzeravatar
monkima
 
Beiträge: 8833
Registriert: 01.10.2007 9:40
Wohnort: Schweiz

Nächste

Zurück zu Tattoomotive

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast