Name auf Arabisch und Dekorativer Hintergrund gefragt EDITED

Diskutieren und Suchen von Motiven!

Moderatoren: MartiAri, BassSultan

Beitragvon Trümmerlotti » 11.03.2007 14:14

Siehste, das ist m.E. das nächste Risiko!! Weißt Du ob der Verwandte die Fremdsprache auch wirklich beherrscht??? Einen Kringel an der falschen Stelle oder in die falsche Richtung und schon heißt es nicht mehr .... sondern A****l*** :wink: !!

Aber muss ja jeder selbst wissen...mir wär´s zu riskant.
"Die höchste Form von Toleranz ist das Ertragen dummer Menschen!"

"SUMM CUIQUE" - "JEDEM DAS SEINE"
(Marcus Tullius Cicero - römischer Politiker, Anwalt und Philosoph)
Benutzeravatar
Trümmerlotti
 
Beiträge: 38
Registriert: 25.02.2007 20:29
Wohnort: Nähe Bremen

Beitragvon bountycat » 11.03.2007 14:17

ja weiss ich weil das seine muttersprache ist
bountycat
 
Beiträge: 118
Registriert: 03.03.2007 0:05
Wohnort: worms

Beitragvon Trümmerlotti » 11.03.2007 14:23

Na dann bin ich ja beruhigt :lol:
"Die höchste Form von Toleranz ist das Ertragen dummer Menschen!"

"SUMM CUIQUE" - "JEDEM DAS SEINE"
(Marcus Tullius Cicero - römischer Politiker, Anwalt und Philosoph)
Benutzeravatar
Trümmerlotti
 
Beiträge: 38
Registriert: 25.02.2007 20:29
Wohnort: Nähe Bremen

Beitragvon bountycat » 11.03.2007 15:18

ist das besser
Dateianhänge
alexandra 01 001.jpg
alexandra 01 001.jpg (37.8 KiB) 6114-mal betrachtet
bountycat
 
Beiträge: 118
Registriert: 03.03.2007 0:05
Wohnort: worms

Beitragvon Phoenix » 11.03.2007 16:58

jezt erkennt man wenigstens etwas.

Details müssten natürlich noch ausgearbeitet werden. Und ich hoffe Vortarulo versucht es nochmal mit dem Upload.
(Wenn was nicht klappt das Bild an meine Emailadresse Betreff: Threadtitel- Username)
der Phoenix
Benutzeravatar
Phoenix
 
Beiträge: 13797
Registriert: 19.09.2002 14:31
Wohnort: NRW

Beitragvon Vortarulo » 11.03.2007 17:11

@Lotti:
Keine Sorge. Ich spreche zwar nicht alle Sprachen, und auch kein Arabisch, aber ich hab Wörterbücher für über 100 Sprachen und kann die meisten Alphabete lesen und schreiben, so auch Arabisch. Und die Version hier ist wirklich exakt so, wie ich's geschrieben hätte und wie auch die offizielle Umschrift für "Alexandra" ist. Also stimmt's in dem Fall schon.
Aber deine Einwände sind trotzdem berechtigt. Ich wär bei sowas wichtigem und dauerhaftem wie 'nem Tattoo auch übervorsichtig, würde 3 Leute zur Kontrolle fragen, v.A. Muttersprachler, und's dann auch selbst nochmal nachvollziehen.

@bountycat:
Sieht aus wie Mongolisch, so für hochkant. *g*
Aber ist auf alle Fälle besser zu erkennen... allerdings hast du das 2. Bild ausgemalt, also die 002.jpg ? die find ich nicht so gut, weil das K (der Buchstabe, der wie ein _<_ aussieht, also ـكـ) dort nicht so gut aussieht. Auf deinem ganz 1. Bild sah das Klasse aus. Auch das N (der kleine Nippel mit dem Punkt drauf, also _i_ bzw. ـنـ ist sehr weit an dem vorigen Buchstaben dran, in dem 1. Bild war's dem folgenden Buchstaben näher, das sah besser aus... also lieber ألكســـندرا, so sah's schon gut aus. Versuch mal, das 1. auszumalen.

Ich probier's jetzt nochmal mit meinem Bild. Mal sehen ob's diesmal klappt. *hoff*

Liebe Grüße,
- André

P.S.: Juhu, funzt! :D
P.S.S.: Und Dank an Phoenix für die netten Worte. :)
Dateianhänge
Arabische Alexandras.png
Arabische Alexandras.png (17.63 KiB) 6090-mal betrachtet
"Always be nice to other people ? they outnumber you six billion to one!"

Bild
Benutzeravatar
Vortarulo
 
Beiträge: 443
Registriert: 10.08.2006 2:14
Wohnort: Leipzig

Beitragvon bountycat » 11.03.2007 18:25

danke schön bist ein schatz .eine frage wie hast du dir das gedacht mit em efeu oder der jasmin blüte
bountycat
 
Beiträge: 118
Registriert: 03.03.2007 0:05
Wohnort: worms

Beitragvon Vortarulo » 11.03.2007 18:39

Oh, eigentlich hab ich von sowas wenig Ahnung... das müsstest du dir überlegen oder vom Tätowierer vorschlagen lassen. Eine Idee wäre aber, vielleicht die Vokalzeichen (die kleinen Kreise und Striche) durch Blätter, Blüten und/oder Datteln bzw. Feigen darzustellen... zumindest kam mir das in den Sinn. Die Blätter könnten, ein bisschen gedreht, so dass man sie eher von der Seite sieht, gut die Vokalzeichen für "a" und "i" darstellen und 3 Datteln oder Feigen könntest du für die Kreise nehmen.
Für den Punkt auf dem N (ist zwar kein Vokal) könntest du vielleicht eine kleine Jasminblüte nehmen. Weiß nicht, wie sowas aussieht, aber ich stell mir vor, dass das ganz nett sein könnte.

Joa, und wenn du willst, könnte sich vielleicht am Rand noch irgendwie so Efeu langschlängeln. :)

Das ist so meine naïve Vorstellung, wie man's umsetzen könnte. *g*

Grüße,
- André
"Always be nice to other people ? they outnumber you six billion to one!"

Bild
Benutzeravatar
Vortarulo
 
Beiträge: 443
Registriert: 10.08.2006 2:14
Wohnort: Leipzig

Beitragvon Gladiator » 12.03.2007 7:57

@votarulo

meines Wissensstandes nach gibt es das Wort Alexandra in den orginalen arbischen Schriften gar nicht! nur Alexander...Durch das Alif wird auch nicht wirklich eine Alexandra draus, wie mans nimmt. Ein echter Araber der mit uns Europäern nichts zu tun hat, wird es nicht als Name entziffern. Ist der gleiche Scheiß wie mit den chin. Zeichen. Die Chinesen und Japaner, die mit Europa nix zu tun haben, lachen sich nen Seier über uns und zu Recht! Vllt sollte man die Kunden mal darüber aufklären was das alles so wirklich heißt was sie da mit sich rumtragen. Da steht dann Frau Sa mit Vormane bina oder ähnlicher scheiß...Hallo? wie lächerlich.

@bountycat
Ich hab dir das schon in nem anderen Forum geschrieben. Machbar ist alles.
Nur eine Linie kann ich dahinter nicht erkennen.
Name ist grichische Mytho (die schützende Frau), dann Schrift auf arabisch zusammengestöpselt und dann noch jap. Elemente drumrum...Hilllllfeeee...
Manchmal ist es echt ratsam sich über seine Motive a weng Gedanken zu machen oder dann mit dem Mainstream leben und sich belächeln lassen...
Ist ja nur wenns blöd geht ein Leben lang auf deiner Haut...

Wie auch immer, manchmal bin ich echt sprachlos über soviel unbedarftheit.

Marion
www.cee-kay-art.de e-mail: Bodyartist-pro@web.de

Achtung: Ich bin keine Ärztin oder Netdoktorin! Meine medizinische Ratschläge erheben keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Sie erfolgen nach besten Wissen und Gewissen.
Benutzeravatar
Gladiator
Professional
 
Beiträge: 1275
Registriert: 13.02.2004 22:43
Wohnort: Bayern

Beitragvon bountycat » 12.03.2007 11:16

Gladiator hat geschrieben:@bountycat
Ich hab dir das schon in nem anderen Forum geschrieben. Machbar ist alles.
.............
Wie auch immer, manchmal bin ich echt sprachlos über soviel unbedarftheit.

Marion





was meinst du damit unbearfheit???weisst du wie lange ich mir gedanken gemacht hab über das tattoo bestimmt seit 1 jahr und ich find die schrift geil und mein bekannter ist araber und er schrieb mir das auf und es deckt sich mit dem was vortarulo schreibt bzw zeigt. ich hab wegen den japanischen elementen an die blumen gedacht .wollte nur wissen ob das geht mehr nicht.ich werde allein wahrscheinlich nur die schrift nehmen.aber ich lass mir damit zeit wie gesagt ich brech nichts übers bein ganz im gegenteil .vielleicht komm ich naiv rüber kann sein aber das bin ich net .
bountycat
 
Beiträge: 118
Registriert: 03.03.2007 0:05
Wohnort: worms

Beitragvon Vortarulo » 12.03.2007 17:34

Gladiator hat geschrieben:@votarulo

meines Wissensstandes nach gibt es das Wort Alexandra in den orginalen arbischen Schriften gar nicht! nur Alexander...Durch das Alif wird auch nicht wirklich eine Alexandra draus, wie mans nimmt. Ein echter Araber der mit uns Europäern nichts zu tun hat, wird es nicht als Name entziffern. Ist der gleiche Scheiß wie mit den chin. Zeichen. Die Chinesen und Japaner, die mit Europa nix zu tun haben, lachen sich nen Seier über uns und zu Recht! Vllt sollte man die Kunden mal darüber aufklären was das alles so wirklich heißt was sie da mit sich rumtragen. Da steht dann Frau Sa mit Vormane bina oder ähnlicher scheiß...Hallo? wie lächerlich.


Vielleicht solltest du das lieber Leuten überlassen, die von sowas Ahnung haben und keine Halbwahrheiten in Umlauf setzen. Es ist richtig, dass es den Namen Alexander (geschrieben "Aliskandr") in den alten arabischen Schriften gibt. Aber erstens mal wird jeder Araber, mit Ausnahme eventuell von ein paar Beduinen, die noch nie in Kontakt mit der westlichen Welt kamen, das sofort und ohne Probleme als einen Namen, nämlich Alexandra identifizieren. Schon alleine weil man den Namen Alexander kennt, auch wenn er nicht nativ ist. Wir kennen schließlich auch den Namen Jasmin oder Jamila, oder?
Statt des Alifs am Ende hätte ich auch ein Ta Marbuta nehmen können, aber eben weil ich nicht denke, dass der Name "Alexandra" nativ Arabisch ist, ist das Alif da die bessere Wahl. Wie meinst du, werden sonst ausländische Namen transkribiert, wenn sie z.B. in einer arabischen Zeitung auftauchen? Meinst du, die schreiben die in lateinischen Buchstaben? Wir benutzen ja auch keine arabischen Schriftzeichen, Hangul oder Kyrillisch, wenn wir von Ossama, Kim Jong'il oder Putin schreiben.

Alexandra kommt m.W. aus dem Griechischen, aber wenn sie ihn nun mal gerne auf Arabisch haben will? Warum nicht. Du verbietest doch auch keinem ein japanisches Motiv mit Kois und Drachen, nur weil der Typ eigentlich kein Japaner ist. Deine Einwände sind also unberechtigt, zumindest in diesem Fall. Dein Beispiel mit Sabina hinkt auch ein wenig. Jeder Chinese erkennt eigentlich auf den 1. Blick, dass es sich um einen westlichen Namen handelt, schon weil die für sowas benutzen Zeichen meistens die gleichen sind ? da gibt's kaum Verwunderung mehr, außer vielleicht bei Namen wie "Ralf > Lafu", die sich schwer transkribieren lassen.

Wie du vielleicht auch bemerkt hast, halte ich mich schon aus Interesse bei Schrift-Zeugs und Sprachen-Krams hier im Forum nie zurück und sage eigentlich immer, wann etwas richtig oder falsch geschrieben steht, was es genau bedeutet, welche Nebenbedeutung etwas vielleicht hat, oder gebe alternative Schreibweisen oder Schriftstile an, die teilweise besser oder eben anders aussehen.

Ob bountycat nun Bezug zu einem arabischen Tattoo hat, ist 'ne andere Frage. Ich denke mir oft bei solchen Wünschen wie Tibetisch oder Khmer, dass die Leute damit wahrscheinlich nix am Hut haben und vielleicht nichtmal wissen wo man Khmer spricht, und nur die wenigsten Chinatattoo-Träger haben Bezug zur chinesischen Sprache und/oder Kultur.
Aber wie gesagt... muss meiner Meinung nach jeder selbst wissen, welche Sprache er wählt. Ich diene nur mit Informationen und Schriftvorlagen. Und in dem Fall hat sie sogar gut recherchiert, muss ich sagen. Andere Leute kommen, und wollen "Onkelz" auf Tibetisch haben, weil sie eben nicht recherchieren. ;)

Liebe Grüße,
- André

P.S.: Ich hatte gehofft, Yassi würde sich vielleicht noch im Thread melden, da sie sich ja auch auskennt mit Arabisch (mit der Sprache auch besser als ich). Ich denke, sie wird mir und bountycat da bestätigen, dass der Name so korrekt ist. Es gäbe höchstens die Frage ob "Aliskandra" oder "Aliksandra", aber beides ist im Prinzip richtig.
"Always be nice to other people ? they outnumber you six billion to one!"

Bild
Benutzeravatar
Vortarulo
 
Beiträge: 443
Registriert: 10.08.2006 2:14
Wohnort: Leipzig

Beitragvon Chris Kay » 12.03.2007 19:47

edit
Benutzeravatar
Chris Kay
Professional
 
Beiträge: 1203
Registriert: 09.10.2003 23:38
Wohnort: Nürnberg

Beitragvon Gladiator » 13.03.2007 3:59

Im Beiruter Büchlein von Dr. Hannâ Nasr al-Hittî (الدكتور حنّا نصر حتّي)
Qâmûs al-asmâ' al-´arabiyya wa 'l-mu´araba wa tafsîr ma´ânîhâ (قاموس الاسماء العربية والمعربة وتفسير معانيها), Dâr al-Kutub al-´Ilmiyya (دار الكتب العلمية), Beirut wird Alexandra nicht transkripiert, sondern nur Alexader.

Auch das Arabisch-Arabische Wörterbuch al-Munjid (المنجد في اللغة العربية والأعلام) kennt Alexandra nicht! Ergo wir stöpseln es passend zusammen!

Da es eh schon gestöpselt ist kannst am Ende auch das Tâ' marbûta nehmen...
ألكسندرة

Aber soll ich dir was sagen, mir ist das soetwas von Wurscht nur deine gespielte Allwissenheit kotzt mich an. Wenn Du so toll wärst wie Du dich hier immer aufspielst, könntest Du sachlich argumentieren, dann würde dich meine angeblichen Halbweisheiten gar nicht irritiernen und aus der Reserve locken sondern du könntest dir einen grinsen :mrgreen: . Aber bekanntlich ist ja der Einäugige König unter den Blinden...

Nochwas, mir ist es Wurscht was sich die Leute hier auf die Körper nageln. Hab ich auch geschrieben, vllt. solltest du dich mal in der deutschen Sprache üben, dann könntest das geschriebene auch sinngemäß deuten.
Ich habe geschrieben : meines Wissensstandes gibt es das Wort in den ORGINALSCHRIFTEN nicht. Und jetzt machst ein riesen Fass auf und das Ende vom Lied? Es gibt es nicht...ohhhh dann musst halt noch viel drumherumschwallen damit du besser weg kommst...genau,kannst mit Leuten machen die die "Hosn mit da Beiszanga oziagn" !(Bayrisch vllt. ne neue Sprache für dich?)

Und verbieten tu ich hier niemanden was! Von mir aus schreiben sich die Leute A...auf die Stirn "wenns schee macht" solang unsere Kunden nicht so beratungsresistent sind oder ich sagen kann "machen wir nicht" ist alles gut.

Zu deinem Beduinen und Chinesen. Jeder Chinese erkennt auf den ersten Blick blabla... genau!

Die Bedeutung erschließt sich jeweils aus dem Zusammenhang - oder auch nicht. Wenn Verwechselungen möglich sind, verwenden die Chinesen zusätzliche Erklärungswörter.... das steht ja bei jedem europäischen Namen dabei :mrgreen:
Die sind froh wenn sie ihre offizelle"Einheitssprache" korrekt entziffern können von denen die meisten im Hinterland noch nie was gehört haben...

Und bei der Tasache das 65%der Araber analphabeten sind, ist es sehr wahrscheinlich das der gemeine Araber; Namen die ihm nicht geläufig sind, als solche erkennt (Tourizentren ausgenommen)...Gilt übrigens auch für die Chinesen wo die Hochschätzungen bei 90% liegen...aber egal.
Meiomei.Blablablub.

@bountycat

die Unbedarftheit war kein Angriff gegen dich persönlich sondern allgemein gesehen, gegen die Beratungsresistenz vieler Menschen. Wir sollten einfach nur noch Inken egal was, Beratung ist dabei nicht mehr wichtig...(komisch das aber alle danach schreien)somit ist das Leben um ein vielfaches einfacher...und wir passen wieder bestens in die PISASTUDIEN!

Nun viel Spass beim an die Decke gehen :0 mr.V...mach dir nicht soviel Arbeit, mir ist eine Dikussion mit dir unwichtig.

@all
das da keine Missverständnisse auftauchen, ich bin beiden Sprachen nicht mächtig, hab nur Kontakt zu Leuten deren Mutterspache dies ist und tausche mich über solche Dinge aus (keine Studenten) im Interesse unserer Kunden. Und das was ich dann als geistigen Dünnsch...hier wieder gebe ist halt die Quintessenz draus;-)
Und da wir unsere Meinungen immer noch fast frei äußern dürfen, tu ich des auch. Meinungen ect. kann sich ja jeder selber bilden...unterstell ich jetzt einfach mal so :p

Lg vom arroganten Forumsdrachen...mit Namen Marion
www.cee-kay-art.de e-mail: Bodyartist-pro@web.de

Achtung: Ich bin keine Ärztin oder Netdoktorin! Meine medizinische Ratschläge erheben keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Sie erfolgen nach besten Wissen und Gewissen.
Benutzeravatar
Gladiator
Professional
 
Beiträge: 1275
Registriert: 13.02.2004 22:43
Wohnort: Bayern

Beitragvon Vortarulo » 13.03.2007 6:34

Gladiator hat geschrieben:Im Beiruter Büchlein von Dr. Hannâ Nasr al-Hittî (الدكتور حنّا نصر حتّي)
Qâmûs al-asmâ' al-´arabiyya wa 'l-mu´araba wa tafsîr ma´ânîhâ (قاموس الاسماء العربية والمعربة وتفسير معانيها), Dâr al-Kutub al-´Ilmiyya (دار الكتب العلمية), Beirut wird Alexandra nicht transkripiert, sondern nur Alexader.

Auch das Arabisch-Arabische Wörterbuch al-Munjid (المنجد في اللغة العربية والأعلام) kennt Alexandra nicht! Ergo wir stöpseln es passend zusammen!

Da es eh schon gestöpselt ist kannst am Ende auch das Tâ' marbûta nehmen...
ألكسندرة


Es steht auch nicht im Hans Wehr oder Götz Schregle. Auch nicht im Gayed. Na und? Was bedeutet das? Gar nix. Ich weiß nicht, wo du das hernimmst, aber hier hat niemand danach gefragt, ob das Wort in irgendeiner Originalschrift geschrieben steht. Ich setz mich mit dem Namen nicht zum 1. Mal auseinander, ich weiß, dass man nicht viel mehr als "Aliskandr" und "Aliskandriya" (die Stadt) findet.
Wie gesagt, man kann's auch mit Tā' marbūta schreiben, hab ich nie bestritten. Dann aber bitteschön auch mit sīn-kāf, wenn du ihn direkt vom arabischen Wort für Alexander ableitest. Wenn du bountycat davon überzeugst, dass deine Schreibweise (also السكندرة die richtigere Variante sein muss, dann hab ich kein Problem damit und würd auch nochmal den Namen in den 6 Schriftarten zusammenstellen.

Ich schlage trotzdem die Version mit ks und Alif vor, von mir aus auch weil die einfach 100× mehr Suchergebnisse bringt als dein Vorschlag mit ة hinten:
sīn-kāf + tā' marbūta = 4 Hits
sīn-kāf + alif = 20 Hits
kāf-sīn + tā' marbūta = 100 Hits
kāf-sīn + alif = 10.000 Hits*

Gladiator hat geschrieben:Aber soll ich dir was sagen, mir ist das soetwas von Wurscht nur deine gespielte Allwissenheit kotzt mich an. Wenn Du so toll wärst wie Du dich hier immer aufspielst, könntest Du sachlich argumentieren, dann würde dich meine angeblichen Halbweisheiten gar nicht irritiernen und aus der Reserve locken sondern du könntest dir einen grinsen :mrgreen: . Aber bekanntlich ist ja der Einäugige König unter den Blinden...


Weißt du, was mir schnurzwurscht ist? Dass du dich an mir störst. Dann häng deine Nase eben woanders rein. Bountycat hat um Hilfe gebeten, ich hab ihr geholfen, du nörgelst an mir rum und trägst nix produktives zum Thema bei. Ich habe sachlich argumentiert, habe Quellen gesucht und die Schreibweise erklärt, und du hast eben deine Meinung zum Thema bekannt gegeben. Schön. Ich frage mich ehrlich, womit du hier ein Problem hast.
Du musst dich nicht hinter deinen Büchern verstecken, das Thema Originalquellen ist längst abgehakt.

Gladiator hat geschrieben:Nochwas, mir ist es Wurscht was sich die Leute hier auf die Körper nageln. Hab ich auch geschrieben, vllt. solltest du dich mal in der deutschen Sprache üben, dann könntest das geschriebene auch sinngemäß deuten.
Ich habe geschrieben : meines Wissensstandes gibt es das Wort in den ORGINALSCHRIFTEN nicht. Und jetzt machst ein riesen Fass auf und das Ende vom Lied? Es gibt es nicht...ohhhh dann musst halt noch viel drumherumschwallen damit du besser weg kommst...genau,kannst mit Leuten machen die die "Hosn mit da Beiszanga oziagn" !(Bayrisch vllt. ne neue Sprache für dich?)


:roll: Ich weiß längst, dass der Name nicht in den Quellen steht, zum 3. Mal. Wie gesagt hab ich den Namen nicht zum 1. Mal gesucht. Es ist schön, dass du nochmal nachgeguckt hat, aber am Ergebiss hat das auch nix geändert.

Gladiator hat geschrieben:Zu deinem Beduinen und Chinesen. Jeder Chinese erkennt auf den ersten Blick blabla... genau!

Die Bedeutung erschließt sich jeweils aus dem Zusammenhang - oder auch nicht. Wenn Verwechselungen möglich sind, verwenden die Chinesen zusätzliche Erklärungswörter.... das steht ja bei jedem europäischen Namen dabei :mrgreen:


Ja, grad bei kurzen Namen, die Laute enthalten, die es im Chinesischen nicht gibt, ist das schon ein Problem. Ralf ist'n schönes Beispiel. 拉夫 (Lafu), könnte man auch deuten als "den Ehemann ziehen bzw. überreden".
Aber was genau meintest du mit den Erklärungswörtern?

Gladiator hat geschrieben:Und bei der Tasache das 65%der Araber analphabeten sind, ist es sehr wahrscheinlich das der gemeine Araber; Namen die ihm nicht geläufig sind, als solche erkennt (Tourizentren ausgenommen)...Gilt übrigens auch für die Chinesen wo die Hochschätzungen bei 90% liegen...aber egal.
Meiomei.Blablablub.


Entweder ich interpretier jetzt deinen letzten Satz falsch, oder du hast da ganz schön was verwechselt. Die Alphabetisierungsrate in China liegt über 90%, nicht die Analphabetenrate! Das sind Schätzungen von chinesischer ("98%") als auch von nicht-chinesischer ("90,9%"), also unabhängiger, Seite. Oder wo hast du deine Hochschätzung hergenommen?

Gladiator hat geschrieben:Und da wir unsere Meinungen immer noch fast frei äußern dürfen, tu ich des auch. Meinungen ect. kann sich ja jeder selber bilden...unterstell ich jetzt einfach mal so :p


Und das ist auch gut so. Ich hab ja nicht gesagt, dass du die Klappe halten solltest, weil ich hier das Sagen hätte oder sowas. Falls du das mit den "Halbwahrheiten" irgendwie als Angriff oder Beleidigung aufgefasst hat, tut's mir leid; ich meinte das auch nur im wörtlichen Sinne ? war eben nicht ganz wahr und nicht ganz falsch, deine Aussage.

晚安,
- André

P.S.: Sorry, mir fiel erst jetzt ein, dass man es gar nicht mit tā' marbūta schreiben dürfte. Der Buchstabe ist ja ausschließlich für die Endung weiblicher Nomen im Arabischen reserviert (die früher -t ausgesprochen wurde, daher der Name tā' und die weibliche Pluralendung -āt). Alexandra und Alexander sind aber keine arabischen Namen, deswegen sollte man's mit alif transkribieren, wie auch alle anderen weiblichen ausländischen Namen (Beispiel: Madonna).
Zuletzt geändert von Vortarulo am 13.03.2007 9:02, insgesamt 2-mal geändert.
"Always be nice to other people ? they outnumber you six billion to one!"

Bild
Benutzeravatar
Vortarulo
 
Beiträge: 443
Registriert: 10.08.2006 2:14
Wohnort: Leipzig

Beitragvon Phoenix » 13.03.2007 8:38

Hohhhhh, ruig Brauner !

Tretet mal auf die bremse!
Wenn leute umbedingt (was sich mir nicht erschliest) irgend eine "schrift" haben wollen und diese best möglich erhalten können (wie un möglich auch immer) sind die wiedrigkeiten deren Problem.

Ich habe respekt vor euer beider wissen.
Und ich finde es schade das ihr euch in so klein klein ereifert und so auseinander sezt.

V. transkribiert und erläutert diese und das es teilweise unmögliche ergebnisse sind (Lafu?) oder gestückels ist schreibt er ja dabei.
Er macht das hier auch aus spass an der freude und das meines erachtens gut.
Wahrscheinlich besser wie die meisten möglichen quellen die Tattookunden zu rate ziehen können.

Beeindrukt hat mich die trefferquote der suchmaschiene- scheint dann ja doch im modernen Arabischen gebrauch schreibbar zu sein, in der Form wie er es getan hat.

Das der T.-Kunde beratungsresistent (allgemein( ist und nicht ein sieht was er da für einen Bockmist sich stechen lassen will, herrje, darüber muss man sich hier echt nicht aufregen, das ändert sich dadurch nicht.

So, genug, ich geb ne runde Erdbertee aus.
Ihr wissenstiere seid mir zu......ihr macht mir manchmal angst! :P :wink:
der Phoenix
Benutzeravatar
Phoenix
 
Beiträge: 13797
Registriert: 19.09.2002 14:31
Wohnort: NRW

VorherigeNächste

Zurück zu Tattoomotive

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast