hey leutz,
ich interessiere mich mal für eure meinung... es geht um meine freundin. die möchte sich gerne "je ne regret rien" (französisch für: ich bereue nichts) mit einem datum tätowieren lassen. jetzt haben wir aber neulich eine werbung gesehen, ich glaube es war viva mobile, in der jemand genau diesen satz auf dem unterarm hatte.
sie wollte trotzdessen nicht von ihren tattoo-plänen abweichen. ich hab ihr vorgeschlagen das etwas zu variieren, beispielsweise "keine Reue" oder "bereue nichts" so in befehlsform auf französisch. und dann natürlich noch das datum dazu. was denkt ihr, haltet ihr das für orginell oder denkt ihr, dass sie bestimmt schnell jemand finden wird, der das gleiche auf der haut trägt?
und hat jamend eine ahnung, wie die französische übersetzung von "keine Reue" und "bereue nichts!" lautet? (natürlich kann ich die worte auch selbst in einen übersetzer tippen, ich bin mit jedoch bei der gramatikalischen zusammensetzung nicht sicher)