Kanji- Namenskartusche

Diskutieren und Suchen von Motiven!

Moderatoren: MartiAri, BassSultan

Beitragvon Phoenix » 23.09.2006 14:01

1. Weil Kanji bei einer japanischen tätowierung halbwegs sinn machen (wenn überhaupt, im westlichen gefilden zu indest)

2. sie in diesem Fall unsinn machen

3. weil die idee einfach nur zu köstlich ist

4. Nonsens, einfach aus spass an der freud.

Warscheinlich einfach nur so, weil wir das machen lassen können.
Passt irgendwie ins gesamtkonzept (somit sinds ja keine "chinastempel") und ein kleiner spass ist es noch hinzu.

Vorallem wenn es mit einer schön bold gehaltenen umrandung als Kartusche ein Plakatives element der jap. tätowierung ist und sich somit noch ein wenig an die Old/newscholmotieve anlehnt und es nacher eventül noch ein enig runder wirkt. Also das gesamt bild.

Einen höeren sinn oder eine bestimmung gibt es da nicht, außer das wir uns (meine Frau, die Tochter und meiner einer) schon die ganze woche über Kirschfurz amüsieren. Und wenns dann est mal in der haut ist wier diesen spass niemals vergessen werden.

Und mal ehrlich: platzverschwendung sind die 3 symbole/schriftzeichen nun wirklich nicht.
Hoffe alle fragen beantwortet zu haben, wenn nicht, fragen!!!
der Phoenix
Benutzeravatar
Phoenix
 
Beiträge: 13797
Registriert: 19.09.2002 14:31
Wohnort: NRW

Beitragvon kazuo » 23.09.2006 14:11

Ich finde die Idee klasse und freue mich auf die Umsetzung :lol:
Remember when someone annoys you it takes 42 muscles to frown but only 4 to extend your arm and slap the bastard.
Benutzeravatar
kazuo
 
Beiträge: 19
Registriert: 17.09.2006 11:23
Wohnort: Köln

Beitragvon Phoenix » 23.09.2006 14:13

Och die wird schon gut...Mätes Elektrische in K.Mülheim macht das schon.
der Phoenix
Benutzeravatar
Phoenix
 
Beiträge: 13797
Registriert: 19.09.2002 14:31
Wohnort: NRW

Beitragvon Haribo » 23.09.2006 14:25

Okay, Message ist angekommen und akzeptiert :wink:
dobermann hat geschrieben:...Es ist ein tattoo was man bekommt und kein fucking baby!!!Als nächstes kommt vorberitungstrainigsturnen fürs arschgeweihtattoo oder was???...


http://www.facebook.com/home.php#!/prof ... 1272429100
Benutzeravatar
Haribo
 
Beiträge: 6603
Registriert: 05.07.2006 13:32
Wohnort: bei Aschaffenburg

Beitragvon Phoenix » 23.09.2006 14:50

Hehe, und ich habe immernoch spass!
Auch wenn ich einer von denen mit dem Zigsten Koi binn :wink:

Demnächst einer mit den Zigsten Schwalben und den Zigsten Wolf habe ich ja auch noch so wie sterne un der phoenix iss ja auch nicht originell und wenn jezt Kanji hinzu kommen dann binn ich das laufende klischee.
Bei meiner frau ists ja auch mit dem individualissmuss nicht weit her
Neotribal, Tamoko,Herz, sterne, Lettering ups habe ich ja auch noch), Banner, Tieger. und bald kanji.

hehehe
Und ob alles einen tieferen sinn hat, vieleicht ja, vieleicht nein.
der Phoenix
Benutzeravatar
Phoenix
 
Beiträge: 13797
Registriert: 19.09.2002 14:31
Wohnort: NRW

Beitragvon Haribo » 23.09.2006 14:54

Du, ICH habe damit auch null Probleme!
Ich habe nicht mal was gegen Kanjis...gegen einen einzigen vielleicht, aber so ein paar davon die Wirbelsäule runter finde ich nach wie vor recht nett.

Und gegen Schwalben & Co. habe ich auch nichts! Im Gegenteil, eigentlich gefallen mir gerade diese gängen Motive recht gut (außer Kois :mrgreen: )... -zigtausende Stern-Tattoo-Träger können nicht irren :wink:

Ich will ja auch noch Schwalben und Sterne, demnach sind mir Klischee-Tattoo-Träger sehr sympathisch :p
dobermann hat geschrieben:...Es ist ein tattoo was man bekommt und kein fucking baby!!!Als nächstes kommt vorberitungstrainigsturnen fürs arschgeweihtattoo oder was???...


http://www.facebook.com/home.php#!/prof ... 1272429100
Benutzeravatar
Haribo
 
Beiträge: 6603
Registriert: 05.07.2006 13:32
Wohnort: bei Aschaffenburg

Beitragvon Phoenix » 23.09.2006 15:04

Hey brems dich mit deiner sympatie, ich binn verheiratet :twisted:

Und schluss jezt mit dem OT sonst gibbet haue vom Rusty!!!
der Phoenix
Benutzeravatar
Phoenix
 
Beiträge: 13797
Registriert: 19.09.2002 14:31
Wohnort: NRW

Beitragvon Haribo » 23.09.2006 15:09

Phoenix hat geschrieben:Hey brems dich mit deiner sympatie, ich binn verheiratet :twisted:


Musst Du Dich gleich angesprochen fühlen?!
Du weißt doch, dass ich keine Kois mag :mrgreen:

Aber back to topic...
dobermann hat geschrieben:...Es ist ein tattoo was man bekommt und kein fucking baby!!!Als nächstes kommt vorberitungstrainigsturnen fürs arschgeweihtattoo oder was???...


http://www.facebook.com/home.php#!/prof ... 1272429100
Benutzeravatar
Haribo
 
Beiträge: 6603
Registriert: 05.07.2006 13:32
Wohnort: bei Aschaffenburg

Beitragvon Phoenix » 23.09.2006 16:33

Eine kleine frage noch.

kann ich Tora einfach davor setzen oder gibt es da dinge auf die ich achten muss.
quasi (Der) Tieger Kirschfurz, mir geht es um die vermeidung das man Tiegerkirschfurz oder Tieger Kirsch Furz liest.

Kanns nicht anders ausdrücken habe in grammatik/Deutschunterricht abgeschaltet.
der Phoenix
Benutzeravatar
Phoenix
 
Beiträge: 13797
Registriert: 19.09.2002 14:31
Wohnort: NRW

Beitragvon Dennis-TW » 23.09.2006 17:20

Im Chinesischen problemlos möglich, aber du möchtest ja Japanisch haben.

Da wäre dann wieder Yassi gefragt, ob man bei drei Nomen hintereinander nicht zweimal den Genitiv anzeigen muss, also "tora no sakura no he".

Und wenn du dir ums Lesen Gedanken machst. Wenn du mal rein zufällig nach Japan mit deinem Tattoo kommst, wird es sowieso kein Mensch richtig verstehen können, da es nun mal kein richtiges Wort ist.
Viele Grüße aus Taiwan,
Dennis oder auch 陳德生
http://fan1yi4.wordpress.com
Dennis-TW
 
Beiträge: 88
Registriert: 10.08.2006 0:35
Wohnort: Taipei

Beitragvon yassi » 23.09.2006 17:53

hm... *grübel*

Bild
tora sakura-no he
tiger kirsche-genitiv furz
das wäre auf deutsch wohl eher als "der furz der tigerkirsche" zu übersetzen

Bild
tora-no sakura-no he
tiger-genitiv kirsche-genitiv furz
das wäre auf deutsch "der kirschfurz des tigers"

spontan würde ich "der tiger kirschfurz" als
Bild
tora-wa sakura-no he
übersetzen. wa ist der japanische themapartikel, xy-wa ist übersetzbar mit "xy betreffend", "was xy betrifft", "in bezug auf xy", "von xy-handelnd" ,... oftmals ist der themapartikel ident/austauschbar mit dem nominativ im deutschen und dem japanischen nominativpartikel ga. wobei ga seltener verwendet wird als wa. mit ga würde es so aussehen:
Bild
tora-ga sakura-no he

der satz "der tiger heißt/ist kirschfurz" wäre auf japanisch
Bild
tora-wa sakura-no he desu
tiger-thema kirsche-genitiv furz sein-höflichkeitsform
oder tora-ga sakura-no desu, wobei die form mit wa viel häufiger gebraucht wird.

die wortwörtliche übersetzung von Bild tora-wa sakura-no he wäre also in etwa - "was den tiger betrifft - kirschfurz".

wobei man sich auf japanisch auch genau nach diesem schema vorstellt. "ich heiße/bin yassi" wäre auf japanisch zum beispiel:
Bild
watashi-wa yassi desu
also "was mich betrifft - yassi sein/bin/ist". (anm: watashi = ich)


ich hoffe weitergeholfen zu haben ;)
Zuletzt geändert von yassi am 23.09.2006 18:16, insgesamt 2-mal geändert.
Besser große Autos als kleine Panzer
Benutzeravatar
yassi
Moderator
 
Beiträge: 3183
Registriert: 10.05.2005 13:54

Beitragvon Vortarulo » 23.09.2006 18:01

Schöne Beschreibung, yassi! =)

Wie wär's als Vorschlag noch mit "tora no sakura he"? Also Des Tigers Kirschblütenfurz. Vielleicht kann man das Sakura+he ja so zusammenschreiben.

Könntest du vielleicht das Bild hochstellen, falls das grammatikalisch geht? --> 虎の桜屁

Grüße,
- André
"Always be nice to other people ? they outnumber you six billion to one!"

Bild
Benutzeravatar
Vortarulo
 
Beiträge: 443
Registriert: 10.08.2006 2:14
Wohnort: Leipzig

Beitragvon yassi » 23.09.2006 18:15

tjo... gute frage ob das geht. generell gibt's wörter, die schon zusammengeschreiben werden können. aber ob "kirschfurz" da dazu gehört? die oben genannten formen sind so grammatikalisch richtig - für "tora no sakura-he" kann ich das nicht garantieren. ich denke da sollte phoenix erst mal beim ramen-mann vorstellig werden mit dem vorschlag, da trau ich mir nix zur korrektheit zu sagen.

ich meine, eigentlich rein logisch müsste das gehen. allerdings... ich trau mir nicht zu sagen "geht", da man "kirschfurz" sicher so in keinem wörterbuch findet - und so viel sprachgefühl für die japanische sprache, dass ich mir da ein urteil erlauben kann welche zusammengesetzten wörter man bilden kann und welche nicht, hab ich leider nicht.
Besser große Autos als kleine Panzer
Benutzeravatar
yassi
Moderator
 
Beiträge: 3183
Registriert: 10.05.2005 13:54

Beitragvon wonderwanda » 23.09.2006 23:52

Gleichzeitiges Kopfschütteln und Lachen an dieser Stelle.
Also ich mein, ihr hab sie doch nicht alle, oder?!?!
Find das so gut, wirklich! Des Tigers Kirschblütenfurz! :lol:
wonderwanda
 
Beiträge: 13
Registriert: 25.08.2006 14:13

Beitragvon Phoenix » 24.09.2006 1:08

Yassi, ich bin dir so was von dankbar, das kanst du dir nicht vorstellen.
Leider hat der Sushischef Sontags geschlossen.
Tja so ist das halt beim Besten Japaner in der Stadt, Sonntags zu!

tora-wa sakura-no he desu

Das ist vom satzaufbau die "richtige" version?
Also nach dem was ich ausdrücken will, wenn ich das nicht falsch verstehe.
Demnach gillt es jezt nurnoch zu klären ob "Kirschfurz" als eigenname
sakura no he geschrieben/ übersezt wird.

Das sollte doch regelbar sein, denke ich.
Ich komme mir ein wenig vor wie bei einem Geburtstag, habe ich immer wenn sich ein Motiv manifestiert und greifbar wird.

Ich glaube das macht ein wenig die sucht aus. :wink:

Natürlich auch dank an die anderen, nur yassi als Japanreferenz bringts für meine vorstellung auf den Punkt.

Da weis ich wieder wofür ich dieses Forum so toll finde. Auch wenn man das manchmal aus denAugen verliert.

EDIT:
Nicht das ich die Zeichen falsch umstelle wenn ich das klassisch von oben nach unten schreibe.
der Phoenix
Benutzeravatar
Phoenix
 
Beiträge: 13797
Registriert: 19.09.2002 14:31
Wohnort: NRW

VorherigeNächste

Zurück zu Tattoomotive

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste