Zum Gedenken

Diskutieren und Suchen von Motiven!

Moderatoren: MartiAri, BassSultan

Zum Gedenken

Beitragvon nr » 06.08.2010 15:23

Hallo Zusammen,

bin neu hier und evtl. könnt Ihr mir mit eurer Erfahrung und Kreativität ein wenig helfen.
Ich möchte mir zu Ehren eines verstorbenen Freundes etwas stechen lassen.
Nach vielen Überlegungen wie das Aussehen soll, oder besser nicht
- Kein Portrait
- Keine „verbindende Sache“ Hobby etc.
- Keine „China Zeichen“ Liebe etc.
- Kein Kreuz
- Keine Engel
habe ich nun ein Bibelzitat (welches ich sehr passend fand) zu einem Übersetzer gegeben.
Er soll das Zitat in
- Hebräisch
- Aramäisch (Favorit)
- Latein
übersetzen.
(Hat sich bis heute leider auch nicht gemeldet :( )
Entscheidung fällt dann.
Das Tattoo soll außen, seitlich ans Bein (Beginn seitlich über der Kniescheibe und dann abwärts).
Nun überlege ich ob das alleine etwas verloren aussieht?!
Leider fällt mir nichts ein was man damit verbinden kann.
Hat bei diesen (ich weiß) sehr wagen Aussagen jemand eine Idee was man damit verbinden könnte??
Und für Vorschläge bez. guten (kreativen) Studios für dieses Projekt wäre ich ebenfalls dankbar.
(NRW)
Vielen Dank.
nr
 
Beiträge: 10
Registriert: 06.08.2010 15:19

Beitragvon nr » 09.08.2010 22:56

Niemand der mir helfen kann???

- Bei einer evtl. Erweiterung?
- Bei der Übersetzung?
- Oder bei der Suche nach einem Studio?

Schade :(
nr
 
Beiträge: 10
Registriert: 06.08.2010 15:19

Beitragvon Sheep » 09.08.2010 23:18

Du könntest vielleicht mal yassi anschreiben wegen der Übersetzung. Eventuell kann sie Dir helfen.
Wegen dem Studio müssten wir natürlich wissen wo Du herkomst ;)
Sheep
 
Beiträge: 1519
Registriert: 04.07.2010 20:06

Beitragvon Dragulin » 10.08.2010 9:24

hab ich was am Auge, oder was soll hier übersetzt werden?

Ich seh nur, das du was in Latein/Aramäisch oder Hebräisch übersetzt haben willst, aber nicht den Vers/Spruch...

und irgendwie iss das schlecht mit Ideen wenn hier lediglich von nem Schriftzug gesprochen wird...
Benutzeravatar
Dragulin
 
Beiträge: 216
Registriert: 15.07.2010 22:08

Beitragvon bamboofan » 10.08.2010 10:01

Bezüglich Übersetzung: Die Bibelstelle sollte ja in jeder Sprache anhand der Nummerierung zu finden sein, oder? Gut sortierte Bibliothek, Bibel schnappen, den entsprechenden Spruch raussuchen...

Zu anderen Tipps müsste man schon etwas mehr wissen.

Schriften: http://www.dafont.com
Benutzeravatar
bamboofan
 
Beiträge: 1029
Registriert: 21.05.2010 16:57

Beitragvon nr » 10.08.2010 14:18

@ Sheep

Danke für den Tipp werde Sie mal anschreiben und nachfragen!
Achso komme aus der Nähe von Köln. Fahr aber auch gerne ein Stück.
Muss ja wahrscheinlich eine Zeitlang damit rumlaufen.

@ Dragulin

Nein nix am Auge. Wenn du Aramäisch kannst, schick ich ihn gerne rüber!
Das, dass mit den Ideen nicht ganz einfach ist hab ich mir gedacht.
Da ich aber hier schon wirklich viele gute Ideen gelesen habe, hatte ich halt Hoffnung. Ich denke man kann sich auch eigentlich ganz gut vorstellen wie das mit dem Spruch aussieht?!
Die Frage bezog sich mehr auf eine Idee bez. einem weiteren "Baustein" einer Verbindung oder so.... Etwas schwierig zu erklären.

@bamboofan
Die Nummer mit der Bibliothek hab ich schon durch. Latein und Hebräisch sind auch so nicht das Problem. ABER eine Bibel auf aramäisch kann ich nicht finden?!
Und es soll ja auch Unfallfrei sein :wink:
Zum Rest: Einfach mal was raushauen wenn jemand eine Idee hat wie man das hübsch gestalten könnte.
nr
 
Beiträge: 10
Registriert: 06.08.2010 15:19

Beitragvon Chil » 10.08.2010 14:57

Hm, um Unfallfreiheit gänzlich auszuschließen: ich würde Deutsch nehmen. Oder einfach die Stelle tätowieren lassen, also beispielsweise Mt 16,2 oder so.
Benutzeravatar
Chil
 
Beiträge: 325
Registriert: 01.03.2009 19:01

Beitragvon nr » 10.08.2010 15:28

Mmh Deutsch hatte ich eigentlich direkt ausgeschlossen. Sollte halt nicht jeder direkt lesen können. War ja auch nicht für alle bestimmt und auf ständige Erklärungen habe ich auch keine Lust.
Aber jetzt komm ich ins grübeln.
Nur Aramäisch habe ich mal irgendwo gesehen und fand das direkt scharf.
Jetzt überleg ich schon seit 2 Jahren wie das werden soll und bin immer wieder auf den Spruch in Verbindung mit aramäisch gekommen....
Puh..

Nur die Nr. sieht auf nem Bein glaub ich echt klein und verloren aus.
Will ja auch keine große Startnummer
:wink:
nr
 
Beiträge: 10
Registriert: 06.08.2010 15:19

Beitragvon amazing » 10.08.2010 15:32

Sollte halt nicht jeder direkt lesen können. War ja auch nicht für alle bestimmt und auf ständige Erklärungen habe ich auch keine Lust.



was glaubst du wie das sein wird mit etwas hebräischem/lateinischem/etc ? :D
die leute werden bloß hinter die "was heißt das und warum genau das?"-frage noch die "warum in der sprache?"-frage klemmen...
also wenn du keine lust auf erklärungen hast, kommt dir da deutsch wesentlich mehr entgegen finde ich :wink:
Benutzeravatar
amazing
 
Beiträge: 53
Registriert: 29.06.2009 8:47
Wohnort: Mülheim an der Ruhr

Beitragvon nr » 10.08.2010 15:41

Argument!
Und Punkt an Dich!

Nur optisch kann ich mich noch nicht so richtig mit deutsch
anfreunden.
Gefällt mir Aramäisch deutlich besser!
nr
 
Beiträge: 10
Registriert: 06.08.2010 15:19

Beitragvon Chil » 10.08.2010 15:54

Aber es gibt doch eine Million schöner Schriftarten, die teilweise auch so verschnörkelt sind, dass mans nicht direkt lesen kann. Und: eine Möglichkeit wär natürlich auch noch, dass du die Stelle (also als Kürzel) in ein richtig tolles Motiv einbaust. Ich weiß ja jetzt nicht, ob du männlich oder weiblich bist, aber als Gedenktattoo für einen Freund von mir hatte ich ursprünglich an Stiefmütterchen und Vergissmeinnicht in total knalligen Farben gedacht. Da kann man die Stelle auch wo reinpacken.
Benutzeravatar
Chil
 
Beiträge: 325
Registriert: 01.03.2009 19:01

Beitragvon nr » 10.08.2010 16:14

Männlich.
Im Prinzip fehlt mir ja genau so eine Idee.
Nur fände ich es besser wenn man den kompletten Spruch in
ein Motiv einarbeiten könnte.
Und Blumen so direkt nicht.
nr
 
Beiträge: 10
Registriert: 06.08.2010 15:19

Beitragvon Chil » 10.08.2010 16:54

Man kann natürlich auch ganz groß die Stelle und ganz stilisiert schreiben. Oder hattet ihr einen Insiderjoke? So eine Art running gag zwischen euch? Also ich denk da beispielsweise an meinen verstorbenen Freund: wir haben uns durch rote Gummibärchen kennengelernt - sowas in der Art?
Benutzeravatar
Chil
 
Beiträge: 325
Registriert: 01.03.2009 19:01

Beitragvon nr » 11.08.2010 14:06

@ chil
Vielen Dank für deine Hilfe und deine Mühe und ich sehe schon wie du jetzt die Hände vor das Gesicht schlägst
- Aber das ist es auch nicht!

Bei weiteren Vorschlägen immer los!
nr
 
Beiträge: 10
Registriert: 06.08.2010 15:19

Beitragvon nr » 11.08.2010 15:04

Also yassi kann auch kein aramäisch.
Niemand der mir (wenn ich ihm den Spruch) schicke evtl.
bei der Übersetzung helfen kann?
Dann wüsste ich wenigstens wie es aussehen könnte.
nr
 
Beiträge: 10
Registriert: 06.08.2010 15:19

Nächste

Zurück zu Tattoomotive

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste