Verzweifelt

Diskutieren und Suchen von Motiven!

Moderatoren: MartiAri, BassSultan

Verzweifelt

Beitragvon sweet-devil » 06.01.2011 0:05

Hallo,

am 1.3 habe ich meinen 2. Tattootermin und diesesmal wollte ich mir meinen Namen " Lisa " auf Chinesisch stechen lassen.
Ich habe im Internet 3 Übersetzungen gefunden und bin echt verzeifelt, welche davon jetzt die Richtige ist.
Hoffe ihr könnt mir helfen, damit ich weiß, was nun das richtige Zeichen ist.
Anbei sind die 3 Bilder.

Vielen Dank schon mal im Voraus!
Dateianhänge
B2FA.gif
B2FA.gif (2.61 KiB) 4032-mal betrachtet
lisa4.GIF
lisa4.GIF (1.74 KiB) 4032-mal betrachtet
lisa1.gif
lisa1.gif (6.87 KiB) 4032-mal betrachtet
sweet-devil
 
Beiträge: 2
Registriert: 05.01.2011 23:50

Beitragvon no0kie » 06.01.2011 2:22

lass dir doch alle 3 stechen, dann haste das richtige auf jeden fall mit dabei :X
no0kie
 
Beiträge: 90
Registriert: 31.08.2010 15:42

Beitragvon Branislav » 06.01.2011 2:35

so viel ich weiss, hier im forum gibt es keinen chinesen der zahlreiche chinesiche zeichen beherrscht.
"I bear upon me the mark of my people. Without my tattoos I am nothing. Can‘t you see where I belong? I am a member of my family, of my clan, of my religion, of my society! LOOK INTO MY FACE. Do not fear me. I am human, I am beautiful!“
Anforderungen der Hygiene beim Tätowieren
Benutzeravatar
Branislav
 
Beiträge: 2148
Registriert: 27.06.2010 11:05

Beitragvon n8ght » 06.01.2011 3:18

Ich meine, dass der User "mushroom" chinesisch kann - bzw. gerade auch in China lebt........ ich hab da irgendwie ne dunkle Erinnerung.....

Edit sagt: nee, so heisst er nicht.... die Suche führt auf eine falsche Fährte :wink: .... aber irgendwie so ähnlich.... :?
K-ink-Man hat geschrieben:Alle Informationen sind (versteckt in einer immensen Menge von Quark) jederzeit verfügbar!
Benutzeravatar
n8ght
 
Beiträge: 9025
Registriert: 26.05.2007 19:03
Wohnort: Köln

Beitragvon wolfpaec73 » 06.01.2011 8:56

Das bringt dich doch nicht weiter.
Wende dich an ein chinesisches Übersetzungsbüro oder an ein sinologisches Institut einer Uni.
Im schlimmsten Fall bekommst du hier 3xa, 4xb und 8xc - was hilft dir das? Der Publikumsjoker hilft dir nur bei Günther Jauch...

Nebenbei aber nicht zum Thema gehörend:
1. Warum lässt man sich seinen eigenen Namen tätowieren? Angst vor Alzheimer? - aber siehe 2
2. Warum lässt man sich seinen eigenen Namen in einer Sprache tätowieren, die man offenbar nicht beherrscht?
Das größte Problem der Kommunikation ist die Illusion, sie habe stattgefunden (George Bernard Shaw).

Jesus loves you. Everyone else thinks you're an asshole.
Benutzeravatar
wolfpaec73
 
Beiträge: 3712
Registriert: 20.08.2009 14:17
Wohnort: Mettmann

Beitragvon Werdi77 » 06.01.2011 10:50

wolfpaec73 hat geschrieben:...2. Warum lässt man sich seinen eigenen Namen in einer Sprache tätowieren, die man offenbar nicht beherrscht?


Sehe ich persönlich genauso. Wenn man nun keinen eigenen, persönlichen Bezug zu dieser fremden Sprache hat (was oben mindestens nicht klar wird), sehe ich eigentlich keinen wirklichen Grund, ein Tattoo in dieser stechen zu lassen (alleine einer Modeerscheinung zu folgen ist mMn bei einer Entscheidung fürs Leben ein schlechter Ratgeber). Aber das muss natürlich jeder für sich selbst entscheiden.
"Anfangs hielt ich die Prohibition für etwas Gutes - die Leute würden mehr trinken und hätten mehr Spaß. Aber ohne Bier ist die Prohibition doch völlig wirkungslos."

(Homer J. Simpson)

See my vest
Benutzeravatar
Werdi77
 
Beiträge: 109
Registriert: 20.04.2009 4:06

Beitragvon Buddha_Eyes » 06.01.2011 11:10

Ich bin mir nicht mal sicher, daß man den Namen Lisa sinnvoll ins Chinesiche "übersetzt" bekommt. Es ist kein chinesischer Name, und soweit ich weiß ist die chinesische Schrift ne Symbolschrift. Könnte mir vorstellen, daß (wenn es um Authentizität geht) da eine bestenfalls halbgare Lösung rauskommt..
Zuletzt geändert von Buddha_Eyes am 06.01.2011 12:46, insgesamt 1-mal geändert.
Expect nothing..
Benutzeravatar
Buddha_Eyes
 
Beiträge: 11900
Registriert: 04.05.2010 9:44

Beitragvon Werdi77 » 06.01.2011 12:05

Richtig. Dazu gab es ja auch schon mal nen Thread... ;)
"Anfangs hielt ich die Prohibition für etwas Gutes - die Leute würden mehr trinken und hätten mehr Spaß. Aber ohne Bier ist die Prohibition doch völlig wirkungslos."

(Homer J. Simpson)

See my vest
Benutzeravatar
Werdi77
 
Beiträge: 109
Registriert: 20.04.2009 4:06

Beitragvon neo » 06.01.2011 12:37

Das sind keine Übersetzungen, sondern phonetische Umschriften. Lisa als Namen gibt es nicht. Du hast in jedem Fall da nachher was stehen, was sich anhören könnte wie Lisa, was aber im Zweifel entweder garnix "heißt", oder wenn du pech hast, Tütensuppe.
______________________
Needful Ink · Königswinterer Str.3
53227 Bonn · http://www.needful-ink.de
Mia@Facebook| Needful Ink@Facebook
Benutzeravatar
neo
Professional
 
Beiträge: 2512
Registriert: 21.08.2003 12:26
Wohnort: Bonn

Beitragvon Jlin » 06.01.2011 13:12

Da gebe ich Neo vollständig recht, genau so sieht es aus.
Wenn es ein Wort auf Chinesisch nicht gibt werden "wahllos" Silben aneinandergereiht, die die Aussprache widerspiegeln. Da es hier jeweils mehrere Möglichkeiten gibt ist es ganz normal, dass du unterschiedliche "Übersetzungen" findest, es sind nämlich keine wirklichen Übersetzungen. Natürlich wird man bei Namen versuchen, Bedeutungen wie "Tütensuppe" zu vermeiden, aber wenn die Übersetzung von einer Maschine gemacht wird kann es durchaus vorkommen ;)

Also wenn du es WIRKLICH auf Chinesisch haben willst würde ich mich an einen muttersprachlichen Übersetzer wenden, der dir die verschiedenen Möglichkeiten und ihre Bedeutungen darlegen kann, damit du dich dann entscheiden kannst, welche dir am Besten gefällt.
Jlin
 
Beiträge: 38
Registriert: 30.05.2010 19:01

Beitragvon Guest » 06.01.2011 13:31

Das erste Schriftzeichen oben steht z.B. für den Familiennamen Li oder Lee, aber auch für Gewinn (im Sinne von Nutzen oder Profit)...

was "sa" alles im chinesischen bedeutet..keine ahnung..
und ich weiß auch nicht wie Chinesen das dann auseinanderhalten, ob ein Name dahintersteckt oder einfach was anders..

Ich würds mir genau überlegen etwas in einer Sprache machen zu lassen, das es in dieser gar nicht gibt..
Guest
 

Beitragvon pupskuh » 06.01.2011 14:20

... nachdem jetzt alle gesagt haben, dass es wenig sinn macht, hier vielleicht noch eine alternative... chinese style ... eine asiatisch anmutende schrift... :D
Benutzeravatar
pupskuh
 
Beiträge: 13401
Registriert: 14.06.2006 15:58

Beitragvon grellgrau » 06.01.2011 14:30

Hey Pupskuh, das ist wirklich eine schöne Alternative! Lisa, ich finde Du solltest darüber nachdenken.
Benutzeravatar
grellgrau
 
Beiträge: 292
Registriert: 18.08.2010 17:22
Wohnort: Hamburg

Beitragvon Branislav » 06.01.2011 14:34

das ist ne gute idee. :idea:
"I bear upon me the mark of my people. Without my tattoos I am nothing. Can‘t you see where I belong? I am a member of my family, of my clan, of my religion, of my society! LOOK INTO MY FACE. Do not fear me. I am human, I am beautiful!“
Anforderungen der Hygiene beim Tätowieren
Benutzeravatar
Branislav
 
Beiträge: 2148
Registriert: 27.06.2010 11:05

Beitragvon mushroomy » 06.01.2011 17:00

Da Chinesisch in Silben gesprochen wird (1 Schriftzeichen=1 Silbe) schlag ein Wörterbuch auf und guck einmal für "li" und einmal für "sa" (oder auch "sha"...) und schon findest du einige hundert Schriftzeichen die zusammengesetzt alle "Lisa" ausgesprochen werden. Da kannst du dir dann die schönsten raussuchen und hoffen, dass die Bedeutung auch einigermaßen hinhaut.

Würde ich mir Lisa stechen lassen würde ich es wohl so schreiben:

丽萨

Das ist aber nur EINE Möglichkeit.

Viel Spaß mit deinem Tattoo, du China-Experte :roll:
Der Pilz, der beste Freund des Menschen!
君子之德风,小人之德草。草上之风必偃。
mushroomy
 
Beiträge: 123
Registriert: 15.07.2009 17:02

Nächste

Zurück zu Tattoomotive

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast