Übersetzung

Allgemeines zum Thema Tattoo

Moderatoren: MartiAri, BassSultan

Übersetzung

Beitragvon Kanzo » 02.05.2012 12:41

Hallo,

kann mir eventuell jemand weiterhelfen ich möchte den Satz " immer an deiner Seite" ins Lateinische übersetzt haben.

Danke
Kanzo
 
Beiträge: 6
Registriert: 01.05.2012 19:14

Re: Übersetzung

Beitragvon gently69 » 02.05.2012 12:43

Möchtest du dir das stechen lassen? Und wenn ja, warum in einer Sprache, die du nicht beherrschst?
Benutzeravatar
gently69
 
Beiträge: 2955
Registriert: 29.01.2007 19:41
Wohnort: Köln

Re: Übersetzung

Beitragvon Kanzo » 02.05.2012 12:49

Ja das möchte ich mir stechen lassen. Es ist für meine Tochter und hat für mich eine große bedeutung.
Warum ich das gerade auf Latein haben möchte, weil es nicht für jederman sofort lesbar sein soll, es soll nur für mich und meine Tochter sein.
Kanzo
 
Beiträge: 6
Registriert: 01.05.2012 19:14

Re: Übersetzung

Beitragvon neira » 02.05.2012 12:56

Wenn es nur für dich und deine Tochter sein soll, und du die Sprache selber nicht sprichst, aber sicher ein gewisser Anteil an Mitmenschen, warum gerade Latein?
Es ist dann eben nicht exklusiv für dich und sie, sondern auch für jeden, der versteht, was da steht. Und das möchtest du ja offenbar nicht.

Wäre da ein Motiv, meinetwegen auch eine Textzeile, die du mit ihr verbindest nicht persönlicher?
Das kann zwar jeder sehen und lesen, aber es nicht zwingend zuordnen.
Benutzeravatar
neira
 
Beiträge: 1463
Registriert: 26.11.2007 12:47
Wohnort: Berlin

Re: Übersetzung

Beitragvon Kanzo » 02.05.2012 13:00

Diese Textzeile ist aus einem Lied das ich mit Ihrer Geburt in verbindung bringe,daher sollte es diese Zeile sein.
Latein wiederum ist fast die Mutter aller Sprachen. Daher habe ich mich für Latein entschieden.
Kanzo
 
Beiträge: 6
Registriert: 01.05.2012 19:14

Re: Übersetzung

Beitragvon gently69 » 02.05.2012 13:06

Ich habe auch ein paar Textzeilen eines Liedes auf dem Rücken. In deutsch. Ich weiß, wofür sie stehen, jeder kann sie lesen, aber keiner kann sie zuordnen, wenn ich es nicht erkläre. Also ist es eine Sache nur für mich. Reicht das nicht für das besondere? Latein, Chinesisch, Arabisch... das ist alles eine Modeerscheinung, wenn man die Sprache nicht selber beherrscht und somit auch damit lustig übers Ohr gehauen werden kann.
Benutzeravatar
gently69
 
Beiträge: 2955
Registriert: 29.01.2007 19:41
Wohnort: Köln

Re: Übersetzung

Beitragvon neira » 02.05.2012 13:07

Ich verstehe nur das mit dem: Nicht für jedermann lesbar sein nicht.
Es wid immer für irgendwen lesbar sein, und für dich nur insofern, als dass dir jemand gesagt hat: So sieht das aus, das steht da.

Dass Latein eine alte Sprache ist, aus der sich viele andere Sprachen "ableiten", joah, aber du sprichst sie ja nichtmal.
Solchen Argumentationen kann ich nicht immer ganz folgen, muss ich ja aber auch nicht. ^^
Wenn dir das so wichig ist, wird sich schon irgendjemand finden.
Benutzeravatar
neira
 
Beiträge: 1463
Registriert: 26.11.2007 12:47
Wohnort: Berlin

Re: Übersetzung

Beitragvon Kanzo » 02.05.2012 13:10

Ja da gebe ich dir Recht,es soll auf gar keinen fall eine Modeerscheinung sein.
Es wird nur schwierig werden diesen langen Satz( Latein kürzer) auf die Brust Tattoowiert zu bekommen.
Kanzo
 
Beiträge: 6
Registriert: 01.05.2012 19:14

Re: Übersetzung

Beitragvon Buddha_Eyes » 02.05.2012 13:14

Könnte so etwas wie "semper ad tua latus" hinkommen? Sorry - Lateinunterricht ist bei mir schon einige Jahre her... viel kürzer ist es jedenfalls nicht.. :mrgreen:
Expect nothing..
Benutzeravatar
Buddha_Eyes
 
Beiträge: 11900
Registriert: 04.05.2010 9:44

Re: Übersetzung

Beitragvon DannyM3 » 02.05.2012 13:14

is überhaupt nicht schwierig... und bei dem Thema fälllt mir immer wieder und sofort der Herr Karg ein

Bild
Benutzeravatar
DannyM3
 
Beiträge: 2734
Registriert: 27.12.2010 14:39
Wohnort: Stuttgart

Re: Übersetzung

Beitragvon Kanzo » 02.05.2012 13:16

Ich glaube Ihr konntet mich überzeugen. Warum eigentlich nicht in Deutsch.
In einer schönen Schrift und der richtigen größe.
Kanzo
 
Beiträge: 6
Registriert: 01.05.2012 19:14

Re: Übersetzung

Beitragvon METAHOLIC » 02.05.2012 13:43

Vor allem verbindest du es ja mit dem Lied! Deshalb würde ich es original vom Lied übernehmen!
METAHOLIC
 
Beiträge: 4304
Registriert: 28.03.2009 0:21

Re: Übersetzung

Beitragvon Kanzo » 02.05.2012 13:55

Ja und ein guter Tattoowierer sollte es wohl hin bekommen, es gut aussehen zu lassen.
Kanzo
 
Beiträge: 6
Registriert: 01.05.2012 19:14

Re: Übersetzung

Beitragvon METAHOLIC » 02.05.2012 14:04

Du sagst es, ein guter TÄTOWIERER!
METAHOLIC
 
Beiträge: 4304
Registriert: 28.03.2009 0:21


Zurück zu Tattoo

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast