Naja aber es ist doch ein unterschied, ob ich als Asiate jemanden mit nem Koi oder Drachen sehe oder wenn jemand
多 (duō) = "viel"
米 (mǐ) = "ungekochter Reis"
尼 (ní) = "buddhistische Nonne"
克 (kè) = "überwinden"
Tätowiert hat. Und von daher würde ich den dann schon auslachen, wenn ich das sehen würde... aber vielleicht sind es ja auch Erinnerungen an die letzte Chinareise...
Was hast du gesehen = viel
Was hast du gegessen = ungekochter Reis
...