Normalerweise halte ich mich ja aus diesen ganzen Übersetzungsgeschichten weitgehend raus, weil ich denke, dass das jeder für sich selbst wissen muss...und ein Tattoo muss ja nicht immer sooo eine riesen Bedeutung haben und darf doch einfach auch mal schön aussehen. Warum darf das dann nicht auch bei Schriften so sein?
ABER in diesem Fall hier geht doch der ganze Witz verloren, wenn man das übersetzt...falls sich das überhaupt wirklich übersetzen lässt...falls es das Wort in der jeweiligen Sprache überhaupt so gibt...
Nee, also auf Deutsch hätte es ja noch irgendwie was, aber eine Übersetzung halte ich in diesem Fall für irgendwie...weiß nicht...nicht wirklich sinnvoll...
Naja, würde mich letztendlich aber trotzdem mal interessieren, was bei der Übersetzungssache rauskommt
