One Love, Kira Übersetzung tibetisch oder arabisch

Diskutieren und Suchen von Motiven!

Moderatoren: MartiAri, BassSultan

One Love, Kira Übersetzung tibetisch oder arabisch

Beitragvon sneaker » 29.11.2006 21:09

Hallo,

erstmal stell ich mich kurz vor: Ich heiße Julian, bin 24 Jahre, Tattoo Liebhaber und von diesem Forum absolut begeistert.

Bin jetzt auf der Suche nach einem neuen Tattoo und habe dabei dabei an etwas auf tibetisch oder arabisch geschriebenes gedacht.

Zu übersetzen wäre einmal,wenn dasgeht : "One love " und als zweites der Name "Kira".

Hoffe mir kann jemand weiterhelfen.

Danke im vorraus.
sneaker
 
Beiträge: 6
Registriert: 29.11.2006 0:41

Beitragvon yassi » 30.11.2006 14:48

anbei zwei mögliche arabische umschriften von "kira", einmal mit langem a, einmal mit kurzem:

Bild

mit einer arabischen übersetzung von "one love" tu ich mir ein bisschen schwer, da mir nicht so wirklich klar ist was du damit ausdrücken willst. sollte man das eher als "eine liebe" (also im gegensatz zu zwei, drei,...) übersetzten oder als liebe allgemein oder als "die liebe"? sag doch bitte mal auf deutsch was du sinnmäßig haben willst.

tibetisch kann ich nicht, und soweit ich mich erinnere is das umschreiben von namen auch nicht problemlos möglich, verwende doch mal die board-suche!
Besser große Autos als kleine Panzer
Benutzeravatar
yassi
Moderator
 
Beiträge: 3183
Registriert: 10.05.2005 13:54

Beitragvon sneaker » 30.11.2006 16:28

Danke für die schnelle und ausführliche Antwort.

Dass das mit dem "one love" nicht so einfach ist hab ich mir schon gedacht.
Meine damit die Liebe die man z.B. zu seinem Partner empfindet, das er die eine Liebe ist.
Meine also wie eine einzigartige, nicht vergleichbare Liebe. Verstehst du?

Wenn du dies mir auch noch übersetzten könntest wär ich dir echt dankbar.
sneaker
 
Beiträge: 6
Registriert: 29.11.2006 0:41

Beitragvon yassi » 30.11.2006 20:29

hm. "einzigartige liebe" müsste so aussehen:
Bild
aussprache: "al-farīd al-dschauwan" oder "al-farīd al-dschauwani". allerdings alle angaben ohne gewähr, es müsste zwar stimmen, aber meine hand leg ich dafür nicht ins feuer. bitte nochmal gegenchecken lassen.

irgendwas wollte ich noch sagen ... aber ... *hicks* ... keine ahnung was. ich meld mich wenn's mir wieder einfällt. und übrigens, das punschstandl am linzer uni campus kann was ;)
Besser große Autos als kleine Panzer
Benutzeravatar
yassi
Moderator
 
Beiträge: 3183
Registriert: 10.05.2005 13:54

Beitragvon sneaker » 30.11.2006 22:57

Danke, das ging ja wieder Ruck Zuck!!! :P

Dann such ich mir mal jemand der das gegen checken kann.

Nochmals danke! :D
sneaker
 
Beiträge: 6
Registriert: 29.11.2006 0:41

Beitragvon paquissi » 04.12.2006 12:56

kann mir vielleicht jemand "Pascha" ins tibetische oder indische übersetzen? wäre großartig!!!!
paquissi
 
Beiträge: 3
Registriert: 04.12.2006 12:42

Beitragvon Rusty » 04.12.2006 17:50

dafür machst du bitte einen eigenen thread auf danke
Don´t piss on my neck and tell me its raining!!!
--
Mag ja sein, dass der frühe Vogel den Wurm fängt. Aber erst die zweite Maus kriegt den Käse.
Benutzeravatar
Rusty
Diktatur!
 
Beiträge: 6318
Registriert: 07.05.2002 15:11
Wohnort: Unter der Haut


Zurück zu Tattoomotive

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste