| Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
| Autor |
Nachricht |
artground
Beiträge: 643 Dabei seit: 15.06.2008
 |
Verfasst am: Di 08 Dez 2009 9:52 Titel: |
|
|
Na Gott sei Dank hab ich genug Zombie-Filme geguckt und das Zombie-Survival-Book gelesen um zu wissen, wie man in ner Welt voller Zombies überlebt
|
|
 |
madmaxx
Beiträge: 2910 Dabei seit: 11.03.2007
 |
|
 |
Zutroy
Beiträge: 1787 Dabei seit: 25.10.2008
 |
Verfasst am: Fr 22 Jan 2010 23:49 Titel: |
|
|
hahaha, Zitat eines Kommentars: "I'm still not going to ride a slime mold to work."
_________________ "Versuchen ist der erste Schritt zum Versagen" (Zitat: Homer Jay Simpson) |
|
 |
Herger
Beiträge: 2650 Dabei seit: 20.02.2006
 |
Verfasst am: Fr 22 Jan 2010 23:51 Titel: |
|
|
| Zitat: | | 'But after adding the oat flakes they pissed all over the experiment. This time the mold organized itself just like the New York subway system.' |
_________________ stress: a condition created, when the brain overrides the bodily propensity to beat the living shit out of someone who deserves it |
|
 |
madmaxx
Beiträge: 2910 Dabei seit: 11.03.2007
 |
|
 |
madmaxx
Beiträge: 2910 Dabei seit: 11.03.2007
 |
Verfasst am: Di 09 Feb 2010 0:37 Titel: |
|
|
Google arbeitet am Babelfisch!
"nikki4 writes to tell us that in giving some major improvement tweaks to its
existing voice recognition tool for the Smartphone, Google is aiming for new
translator software that will provide instant translation of foreign languages.
"The company has already created an automatic system for translating text on
computers, which is being honed by scanning millions of multi-lingual websites
and documents. So far it covers 52 languages, adding Haitian Creole last week.
Google also has a voice recognition system that enables phone users to conduct
web searches by speaking commands into their phones rather than typing them in.
Now it is working on combining the two technologies to produce software capable
of understanding a caller’s voice and translating it into a synthetic equivalent
in a foreign language.""
Via slashdot
|
|
 |
Zutroy
Beiträge: 1787 Dabei seit: 25.10.2008
 |
Verfasst am: Di 09 Feb 2010 0:48 Titel: |
|
|
ich kann englisch nicht so gut, hab mir das mal von google übersetzten lassen...
"nikki4 schreibt uns was zu sagen, dass in einigen wichtigen Verbesserungen auf seine zwickt
bestehenden Spracherkennung Tool für das Smartphone, ist Google mit dem Ziel für neue
Übersetzer-Software, Instant-Übersetzung von Fremdsprachen zur Verfügung stellt.
"Das Unternehmen hat bereits ein automatisches System für die Übersetzung von Text auf
Computer, der derzeit durch das Scannen Millionen mehrsprachige Websites geschliffen
und Dokumente. Bisher umfasst 52 Sprachen, indem Haiti-Kreolisch letzte Woche.
Google hat auch ein Spracherkennungs-System, das Handy-Nutzern zu führen ermöglicht
Web-Recherchen durch Sprechen Befehle in ihr Handy eingeben, anstatt sie auf
Jetzt ist es an der Arbeit an die Kombination der beiden Technologien zu produzieren Software, die
Verständnis die Stimme eines Anrufers und sie in ein synthetisches Äquivalent
in einer fremden Sprache. "
Via slashdot
_________________ "Versuchen ist der erste Schritt zum Versagen" (Zitat: Homer Jay Simpson) |
|
 |
madmaxx
Beiträge: 2910 Dabei seit: 11.03.2007
 |
Verfasst am: Di 09 Feb 2010 0:53 Titel: |
|
|
Ja, man darf gespannt sein.
|
|
 |
madmaxx
Beiträge: 2910 Dabei seit: 11.03.2007
 |
|
 |
madmaxx
Beiträge: 2910 Dabei seit: 11.03.2007
 |
|
 |
madmaxx
Beiträge: 2910 Dabei seit: 11.03.2007
 |
Verfasst am: Mi 17 März 2010 20:22 Titel: |
|
|
Die ESA-Sonde Planck, die teuerste Kamera der Welt hat ein Bild von einem Objekt in 500 Lichtjahren Entfernung geschossen. Das entspricht 730 Billionen Kilometern. Es zeigt interstellaren Staub, die unterschiedlichen Farben stehen für unterschiedliche Temperaturen.
Wenn das Ding keine coole Erfindung ist..
//EDIT//
Ja OK, Herschel ist doppelt so teuer.
|
|
 |
|